Full Article: PDF
Scientific Object Identifier: http://s-o-i.org/1.1/TAS-04-120-37
DOI: https://dx.doi.org/10.15863/TAS.2023.04.120.37
Language: Russian
Citation: Shabidinova, Z. I. (2023). Genetic analysis of neosemantism of German youth. ISJ Theoretical & Applied Science, 04 (120), 201-204. Soi: http://s-o-i.org/1.1/TAS-04-120-37 Doi: https://dx.doi.org/10.15863/TAS.2023.04.120.37 |
Pages: 201-204
Published: 30.04.2023
Abstract: According to their origin, there are two large groups of neologisms: German lexemes and hybrid lexemes. These two groups are represented in large numbers. German neo-semanticisms are understood to mean those that consist of grassroots German tribes (das Auseinanderdriften, das Funfsternhaus, die Realwirtschaft, unternehmensberaten). Most neoplasms are of German origin (54%). Hybrid formations consist of basic foreign and German morphemes (der Freundschafts-Joint, die Langzeit-Multiplayer-Spiele, der 60-Stunden-Job, der Online-Auftritt). Hybrid neoplasms are also represented in large numbers (46%). The overwhelming majority of the borrowed component comes from the English language and is found both in the first and in the second link (der Cola + der Trinker > der Colatrinker, mega + stark > megastark).
Key words: German lexemes, hybrid lexemes, neosemanticisms, borrowings, structural analysis, verbal neoplasms.
|