Full Article: PDF
Scientific Object Identifier: http://s-o-i.org/1.1/TAS-06-86-26
DOI: https://dx.doi.org/10.15863/TAS.2020.06.86.26
Language: English
Citation: Karimov, R. A. (2020). Problems of linguistic tagging of Uzbek-English parallel corpus texts. ISJ Theoretical & Applied Science, 06 (86), 137-140. Soi: http://s-o-i.org/1.1/TAS-06-86-26 Doi: https://dx.doi.org/10.15863/TAS.2020.06.86.26 |
Pages: 137-140
Published: 30.06.2020
Abstract: the article analyzes topic such as: the parallel corpus usually consists of texts on a specific topic. Parallel corpus of state and international official, diplomatic content make up the majority. The most widely used of these is the Corpus of European Documents. The strictness of the translation of such texts is strictly required, and the quality of translation is high. Accuracy in translation makes it easier to equate the two language corpus units. Therefore, in order to align the text of the parallel corpus to give a good result, it is necessary to pay special attention to the quality of the translation when selecting the text for the parallel corpus.
Key words: parallel corpus, diplomatic content, quality of translation, language corpus units, linguistic sources and methods.
|